TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Financial and Budgetary Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- debt shelf 1, fiche 1, Anglais, debt%20shelf
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
debt shelf: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 1, Anglais, - debt%20shelf
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Bourse
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- enregistrement préalable d'une émission obligataire
1, fiche 1, Français, enregistrement%20pr%C3%A9alable%20d%27une%20%C3%A9mission%20obligataire
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
enregistrement préalable d'une émission obligataire : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 1, Français, - enregistrement%20pr%C3%A9alable%20d%27une%20%C3%A9mission%20obligataire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-08-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Air Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- general air traffic
1, fiche 2, Anglais, general%20air%20traffic
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- GAT 2, fiche 2, Anglais, GAT
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
general air traffic; GAT: designations standardized by NATO. 3, fiche 2, Anglais, - general%20air%20traffic
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Forces aériennes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- circulation aérienne générale
1, fiche 2, Français, circulation%20a%C3%A9rienne%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CAG 2, fiche 2, Français, CAG
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
circulation aérienne générale; CAG : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 2, Français, - circulation%20a%C3%A9rienne%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Industrial and Economic Psychology
- Labour and Employment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- rust-out
1, fiche 3, Anglais, rust%2Dout
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- bore-out 2, fiche 3, Anglais, bore%2Dout
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... three factors contribute to rust-out: dull and repetitive work, work that isn't likely to change, and work that's monitored too closely. 1, fiche 3, Anglais, - rust%2Dout
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- rustout
- boreout
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Psychologie industrielle et économique
- Travail et emploi
Fiche 3, La vedette principale, Français
- syndrome d'épuisement professionnel par l'ennui
1, fiche 3, Français, syndrome%20d%27%C3%A9puisement%20professionnel%20par%20l%27ennui
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- épuisement professionnel par l'ennui 2, fiche 3, Français, %C3%A9puisement%20professionnel%20par%20l%27ennui%20
correct, nom masculin
- rust out 3, fiche 3, Français, rust%20out%20
à éviter, anglicisme, nom masculin
- bore out 4, fiche 3, Français, bore%20out
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Ce phénomène du «bore out», syndrome d'épuisement professionnel par l'ennui, cause inverse du burn out, mais avec les mêmes conséquences, a été clairement mis en évidence en 2007 […] 1, fiche 3, Français, - syndrome%20d%27%C3%A9puisement%20professionnel%20par%20l%27ennui
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- rustout
- boreout
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-05-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- four C' s
1, fiche 4, Anglais, four%20C%27%20s
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- 4 C' s 2, fiche 4, Anglais, 4%20C%27%20s
correct, voir observation
- 4 Cs 3, fiche 4, Anglais, 4%20Cs
- four C's for diamond grading 4, fiche 4, Anglais, four%20C%27s%20for%20diamond%20grading
- four c' s 5, fiche 4, Anglais, four%20c%27%20s
voir observation
- four Cs 6, fiche 4, Anglais, four%20Cs
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The four factors that determine the value of a diamond: carat weight, colour, clarity, and cut. 7, fiche 4, Anglais, - four%20C%27%20s
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Polished diamonds are graded, among other things, for colour, clarity, cut and carat weight. 4, fiche 4, Anglais, - four%20C%27%20s
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
four C's, 4 C's, four c's, 4 c's: For technical reasons, a space was inserted following the apostrophe in these terms. When writing the terms, put the "s" immediately after the apostrophe. 8, fiche 4, Anglais, - four%20C%27%20s
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- 4 c' s
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- 4 C
1, fiche 4, Français, 4%20C
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- quatre critères de classification 2, fiche 4, Français, quatre%20crit%C3%A8res%20de%20classification
proposition, voir observation, nom masculin, pluriel
- quatre critères d'évaluation 3, fiche 4, Français, quatre%20crit%C3%A8res%20d%27%C3%A9valuation
voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Les quatre critères pour l'évaluation du prix d'un diamant : le poids en carats, la couleur, la pureté et la taille. 4, fiche 4, Français, - 4%20C
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Si on veut fixer une valeur à un diamant, on utilisera l'expression «4 critères d'évaluation». Par contre, si on analyse la qualité d'un diamant, on utilisera «4 critères de classification». 2, fiche 4, Français, - 4%20C
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- 4 critères d'évaluation
- 4 critères de classification
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-12-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- respite care program
1, fiche 5, Anglais, respite%20care%20program
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
Fiche 5, La vedette principale, Français
- programme de soins de relève
1, fiche 5, Français, programme%20de%20soins%20de%20rel%C3%A8ve
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- programme de services de relève 1, fiche 5, Français, programme%20de%20services%20de%20rel%C3%A8ve
correct, nom masculin
- programme de soins de répit 1, fiche 5, Français, programme%20de%20soins%20de%20r%C3%A9pit
correct, nom masculin
- programme de services de répit 1, fiche 5, Français, programme%20de%20services%20de%20r%C3%A9pit
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Servicios sociales y trabajo social
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- programa de respiro
1, fiche 5, Espagnol, programa%20de%20respiro
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- programa de servicios de respiro 2, fiche 5, Espagnol, programa%20de%20servicios%20de%20respiro
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Programa que brinda atención temporal a pacientes que normalmente permanecen en sus domicilios para permitir a sus cuidadores informales tomarse un descanso. 3, fiche 5, Espagnol, - programa%20de%20respiro
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-07-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- extended visual line of sight
1, fiche 6, Anglais, extended%20visual%20line%20of%20sight
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- EVLOS 1, fiche 6, Anglais, EVLOS
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- extended line of sight 2, fiche 6, Anglais, extended%20line%20of%20sight
correct
- ELOS 3, fiche 6, Anglais, ELOS
correct
- ELOS 3, fiche 6, Anglais, ELOS
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
Fiche 6, La vedette principale, Français
- visibilité directe étendue
1, fiche 6, Français, visibilit%C3%A9%20directe%20%C3%A9tendue
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-03-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- joint coordination group
1, fiche 7, Anglais, joint%20coordination%20group
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- JCG 2, fiche 7, Anglais, JCG
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
joint coordination group: term normally used in the plural. 3, fiche 7, Anglais, - joint%20coordination%20group
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- joint coordination groups
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 7, La vedette principale, Français
- groupe mixte de coordination
1, fiche 7, Français, groupe%20mixte%20de%20coordination
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
groupe mixte de coordination : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 7, Français, - groupe%20mixte%20de%20coordination
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- groupes mixtes de coordination
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-03-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- additive synergistic and antagonistic effect
1, fiche 8, Anglais, additive%20synergistic%20and%20antagonistic%20effect
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A mixture, in given proportions of two components, within certain limits of their respective concentration, exhibits a given effectiveness for a given concentration of the mixture in the medium in which the measurement is carried out. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 8, Anglais, - additive%20synergistic%20and%20antagonistic%20effect
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
There is synergy when this concentration is lower than that which would result from the linear combination, in the same proportions, of the concentrations which, for each component considered separately, would be necessary to achieve the same effectiveness. On the contrary, there is antagonistic effect if the concentration of the mixture is higher than that which would result from the linear combination. If the effectiveness of the mixture is equal to that which results from the linear combination, there is an additive effect. The components referred to above may themselves be mixtures. 1, fiche 8, Anglais, - additive%20synergistic%20and%20antagonistic%20effect
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
additive synergistic and antagonistic effect: term standardized by ISO. 2, fiche 8, Anglais, - additive%20synergistic%20and%20antagonistic%20effect
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- effet d'addition, de synergie et d'antagonisme
1, fiche 8, Français, effet%20d%27addition%2C%20de%20synergie%20et%20d%27antagonisme
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Un mélange, en proportions déterminées, de deux composés dans certaines limites de concentration respectives usuelles, présente une efficacité déterminée pour une concentration du mélange dans le milieu où s'effectue la mesure. [Définition normalisée par l'ISO.] 1, fiche 8, Français, - effet%20d%27addition%2C%20de%20synergie%20et%20d%27antagonisme
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Il y a synergie lorsque cette concentration est inférieure à celle qui résulterait de la combinaison linéaire, dans les mêmes proportions, des concentrations qui, pour chacun des composants considérés isolément, seraient nécessaires à l'obtention de la même efficacité. Au contraire, il y a antagonisme si la concentration du mélange est supérieure à celle qui résulterait de la combinaison linéaire. Si l'efficacité du mélange est égale à celle qui résulte de la combinaison linéaire, il y a un effet d'addition. Les composants précédents peuvent être eux-mêmes des mélanges. 1, fiche 8, Français, - effet%20d%27addition%2C%20de%20synergie%20et%20d%27antagonisme
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
effet d'addition, de synergie et d'antagonisme : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 8, Français, - effet%20d%27addition%2C%20de%20synergie%20et%20d%27antagonisme
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1995-04-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Building Systems Institute
1, fiche 9, Anglais, Building%20Systems%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- BSI 1, fiche 9, Anglais, BSI
correct, États-Unis
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Building Systems Institute
1, fiche 9, Français, Building%20Systems%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 9, Les abréviations, Français
- BSI 1, fiche 9, Français, BSI
correct, États-Unis
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- cumulative preferred share
1, fiche 10, Anglais, cumulative%20preferred%20share
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- cumulative preferred stock 2, fiche 10, Anglais, cumulative%20preferred%20stock
correct, voir observation
- cumulative preferred 3, fiche 10, Anglais, cumulative%20preferred
correct
- cumulative preference share 3, fiche 10, Anglais, cumulative%20preference%20share
correct, Grande-Bretagne
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Preference shares that are issued on the understanding that any dividends not paid in one year will be paid in a subsequent year. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 4, fiche 10, Anglais, - cumulative%20preferred%20share
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The correct French equivalent is "action" in this context because "stock" and "share" are used interchangeably as a singular noun. However, "stock" is usually a collective noun, with "actions" as its French equivalent and "shares" as its synonym. 5, fiche 10, Anglais, - cumulative%20preferred%20share
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 10, La vedette principale, Français
- action privilégiée cumulative
1, fiche 10, Français, action%20privil%C3%A9gi%C3%A9e%20cumulative
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- action privilégiée à dividende cumulatif 1, fiche 10, Français, action%20privil%C3%A9gi%C3%A9e%20%C3%A0%20dividende%20cumulatif
correct, nom féminin
- action de priorité cumulative 2, fiche 10, Français, action%20de%20priorit%C3%A9%20cumulative
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- action cumulative privilégiée
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- acción preferente acumulativa
1, fiche 10, Espagnol, acci%C3%B3n%20preferente%20acumulativa
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- acción preferencial acumulada 2, fiche 10, Espagnol, acci%C3%B3n%20preferencial%20acumulada
nom féminin
- acción preferida acumulada 2, fiche 10, Espagnol, acci%C3%B3n%20preferida%20acumulada
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :